AVÍS IMPORTANT:
Aquest fòrum fa temps que no té prou activitat i hem decidit desconnectar-lo del web de CatSub. En un futur, continuarà disponible, però com a fòrum de només lectura, perquè no se'n perdi el contingut. Si vols deixar-nos comentaris, pots fer-ho directament a les notícies o a les corresponents fitxes de cada sèrie a Fansubs.cat.
znake ha escrit:Ja sabeu, un altre fansub al que no teniu que baixar-vos res ^^ xD
Home, això és una confusió xD Tampoc n'hi ha per tant... Els que jo no em baixo són els que tenen 10000 faltes per metre quadrat, o els cutres directament xD
Sheikah ha escrit:Argh! ò.ó Aquests "ahaha~~~~" em posen negre ò.ó!, tinc uns còmics de Saber Marionette que estan en argentí (a Espanya els han tret així ) i a cada pàgina ho posen XD
Hm... Has vist Kanon? >.< Perquè es refereix a l'Ahaha~ de la Sayuri xD
No, no ho he vist, però en sóc conscient per les previsualitzacions xD
El que vull dir és que a Saber Marionette ho feien així, tope d'exagerat, i no m'agradava gens.
Argh, ara m'heu desanimat a veure les tres sèries que tinc de Dark-subs. Bé, que hi farem, hauré de suportar les faltes i vocabulari.
Pel tema de les cagades, podria ficar infinites errades dels de Jisedai amb School rumble ni gakki, amb 2 o més faltes molt greus per capítol, 3 o més faltes greus i un munt de no tan greus.
I com no, la de milers de fansubs on confonen el "haya" per "halla". No soporto aquestes faltes, i a més, també se'ls va colar una d'aquestes als traductors del Zelda Wind waker.
Spike ha escrit:I com no, la de milers de fansubs on confonen el "haya" per "halla". No soporto aquestes faltes, i a més, també se'ls va colar una d'aquestes als traductors del Zelda Wind waker.
El mateix dic xD També ho vaig veure en un altre joc, crec que era el Final Fantasy IX, i em sembla que el traduïa el mateix traductor que el Wind Waker (que per cert, encara tinc pendent de jugar-hi xD). I això que la traducció era boníssima >___<