AVÍS IMPORTANT:
Aquest fòrum fa temps que no té prou activitat i hem decidit desconnectar-lo del web de CatSub. En un futur, continuarà disponible, però com a fòrum de només lectura, perquè no se'n perdi el contingut. Si vols deixar-nos comentaris, pots fer-ho directament a les notícies, a les corresponents fitxes de cada sèrie a Fansubs.cat o a la comunitat de Fansubs.cat.
ese personaje ya se dijo misora naomi, lo ke pasa es ke en la lista aparece como detective conan, asi ke no vale
se sigue con la 'e'
Elda--->Chobits lista
i sto ya lo dije en otra ocasion xo lo repito
si a un personaje se le conoce con mas de un nombre, en cuanto se pone uno de ellos ya no se puede usar el otro xa repetir el personaje. por lo tanto si teneis la ocasion no pongais a chii
griever ha escrit:si a un personaje se le conoce con mas de un nombre, en cuanto se pone uno de ellos ya no se puede usar el otro xa repetir el personaje. por lo tanto si teneis la ocasion no pongais a chii[/b]
Que rebuscats... Com per saber això... M'he llegit Chobits i ni me'n recordo... I he mirat per la Wiki i m'he quedat amb dubtes i tot xD
creo recordar ke en la serie si lo decian. en los ultimos episodios cuando la casera empezaba a explicar todo el rollo ese sobre chii i tal
el manga eske no me lo e leido asi ke nuse...
de todas maneras chii es el nombre ke le pone el pavo, i se tenia ke llamar de alguna manera antes de ke la encontrara no? http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Ch ... .28Elda.29
Si acceptem que els japonesos «tradueixen» la x (ks) com kusu [per exemple, ファックス fakkusu és fax], suggereixo: Kusuko (el professor del 4t capítol) --> Capità Harlock
nop.
alex no es japones i acaba en 'x'
i fakkusu da igual como se pronuncie en japones, acaba en 'u'
asi ke solo es valido un nombre ke empiece por 'x'