Salutacions desde Tenshi no Tsubasa

Ens vols fer suggeriments o crítiques? T'agradaria que traduíssim una sèrie? Digues-ho aquí!
Respon
Monoman
Principiant
Entrades: 1
Membre des de: 24/10/2005 a les 18:36

Salutacions desde Tenshi no Tsubasa

Entrada Autor: Monoman » 24/10/2005 a les 18:48

Passaba per aquí y m'he dit:

"Cony, un fansub en català" sí, ja ho sé, soc molt bàsic... xDDD

Soc traductor (i editor en pràctiques xDDD) a Tenshi No Tsubasa, i ara, degut a la nostra política de softsubs, estaríem encantats de fer cualsevol projecte amb vosaltres, si en cualsevol casa necessiteu ajuda del nostre fansub, voleu fer un joint, o el que sigui, teniu el nostre suport (al menys el meu xDDD).

Http://www.tennotsu.com/public/foro

Som majoritariament un fansub en castellà i de manga, pero vam començar amb tsubasa chronicle (en castellà integrament i hardsubs) però cualsevol projecte futur preferim ferlo en softsubs i amb la seva corresponent versió en català. De moment tenim projectada la versió DVD de Kamichu! i no descartem fer altres projectes, encara que som pocs i anem bastant ocupats.

Així que, si us fa falta cualsevol cosa, us donem la mà amigablement desde Tenshi No Tsubasa (joder, que hortera soc xDDD)

Weno,i això es tot, seguiu endavant que ho esteu fent bé.

Si per cualsevol cosa voleu comunicar-vos amb nosaltres tb hi ha el mail tenshinotsubasa@gmail.com.

Avatar de l’usuari
znake
Dictadora
Entrades: 933
Membre des de: 28/12/2004 a les 03:28
Ubicació: Badalona, Barcelona
Sexe:
Contacta:

RE: Salutacions desde Tenshi no Tsubasa

Entrada Autor: znake » 24/10/2005 a les 19:47

Bueno, de softsubs aquí només hi han els projectes llicenciats. Principalment, només fem projectes en hardsubs perquè penso, o pensem, que és lo millor, la gent no té que anar buscant la raw per la Mula i aquestes coses.

Però weno, gràcies igualment ;)

Avatar de l’usuari
Sheikah
Filòleg
Entrades: 207
Membre des de: 10/08/2004 a les 19:30
Ubicació: Barcelona o el poble, Catalunya
Sexe:
Contacta:

RE: Salutacions desde Tenshi no Tsubasa

Entrada Autor: Sheikah » 20/02/2006 a les 20:59

Ehm... sorry per la meva ignorància, però... què coi són els hardsofts i softsubs i tot això? n-nu

Avatar de l’usuari
znake
Dictadora
Entrades: 933
Membre des de: 28/12/2004 a les 03:28
Ubicació: Badalona, Barcelona
Sexe:
Contacta:

RE: Salutacions desde Tenshi no Tsubasa

Entrada Autor: znake » 20/02/2006 a les 21:05

Sheikanet meu *-*
A veure... Jo tampco m'acalro amb aixó, pe`ro com que estava parlant amb el panda m'acava de contestar per 2º cop la pregunta.

Els hardsub són els que es posen de forma permanent, que no es poden extreure, com els que fem nosaltres. I per una altra banda están els soft subs, que es poden extreure o no, solen anar en un mkv per poder extreure'ls.

Ereza
Cap de la secta
Entrades: 905
Membre des de: 28/07/2003 a les 18:06
Ubicació: Barcelona / L'Espluga Calba
Sexe:
Edat: 32
Contacta:

Re: RE: Salutacions desde Tenshi no Tsubasa

Entrada Autor: Ereza » 21/02/2006 a les 13:05

znake ha escrit:solen anar en un mkv per poder extreure'ls.
No tenen per què anar en MKV, poden estar separats del vídeo directament o.ô Un fitxer ASS o SRT, per exemple.
Imatge

Avatar de l’usuari
znake
Dictadora
Entrades: 933
Membre des de: 28/12/2004 a les 03:28
Ubicació: Badalona, Barcelona
Sexe:
Contacta:

RE: Re: RE: Salutacions desde Tenshi no Tsubasa

Entrada Autor: znake » 21/02/2006 a les 14:26

J ho sé >_< He dit solen, no que sempre van en un mkv >.>

Avatar de l’usuari
Sheikah
Filòleg
Entrades: 207
Membre des de: 10/08/2004 a les 19:30
Ubicació: Barcelona o el poble, Catalunya
Sexe:
Contacta:

RE: Re: RE: Salutacions desde Tenshi no Tsubasa

Entrada Autor: Sheikah » 25/02/2006 a les 03:44

Exacte xDD Aquest cop li haig de donar la raó a la serp :P

Això estaria bé, ja que les fonts de cada versió del capítol serien les mateixes i sols hauríem de baixar els subs... i això es podria fer en descàrrega directa ^^ Però segur que hi hauria molts robaments i plagis... El que em sobta és... Encara hi ha gent que ho fa, això dels softs?! O__O

Avatar de l’usuari
znake
Dictadora
Entrades: 933
Membre des de: 28/12/2004 a les 03:28
Ubicació: Badalona, Barcelona
Sexe:
Contacta:

RE: Re: RE: Salutacions desde Tenshi no Tsubasa

Entrada Autor: znake » 25/02/2006 a les 09:19

És obvi que si treiem els subs aprofitaran el timing i la tarducció per plagiar-se. Llavors per a que ens serveix treure els subs? Per mandar tot el nostre treball a la merda?

Avatar de l’usuari
wolffan
Full Metal Llop
Entrades: 348
Membre des de: 15/01/2006 a les 18:00
Sexe:
Contacta:

RE: Re: RE: Salutacions desde Tenshi no Tsubasa

Entrada Autor: wolffan » 01/03/2006 a les 10:03

Jo tampoc ho savia. Jeje znake tens tota la raó. Pero no sé perque algú ho voldrà fer en mkv si despres es pot agafar el document on hi ha els timmings i "mangarlo".

Avatar de l’usuari
znake
Dictadora
Entrades: 933
Membre des de: 28/12/2004 a les 03:28
Ubicació: Badalona, Barcelona
Sexe:
Contacta:

RE: Re: RE: Salutacions desde Tenshi no Tsubasa

Entrada Autor: znake » 01/03/2006 a les 15:05

No tots els mkv o.o Però hi han algusn que lo més difícil de fer com e´s el karaoke ho graven al video i al ass només posen la lletra, i el timing ho modifiquen i ho empitjoren per fotre als que utilitzen els seus subtituls xD

Avatar de l’usuari
wolffan
Full Metal Llop
Entrades: 348
Membre des de: 15/01/2006 a les 18:00
Sexe:
Contacta:

RE: Re: RE: Salutacions desde Tenshi no Tsubasa

Entrada Autor: wolffan » 04/03/2006 a les 03:20

No tots treballen per catsub xD- A molta gen estic segur k no li agrada k li pillin els timmings, de totes maneres trobo k es una bona cosa pillar timmings sempre que estiguin bé ja que facilita les coses

Avatar de l’usuari
Sheikah
Filòleg
Entrades: 207
Membre des de: 10/08/2004 a les 19:30
Ubicació: Barcelona o el poble, Catalunya
Sexe:
Contacta:

RE: Re: RE: Salutacions desde Tenshi no Tsubasa

Entrada Autor: Sheikah » 05/03/2006 a les 00:20

Però li prens la feina a un altre, i amb lo que deu costar fer tot això... >,< Estic d'acord que seria un estalvi de temps, però el cas és que fot molt treballar i que els altres se t'ho plagiïn.

Respon